多くの米国を拠点とする化粧品ブランドにとって、カナダは自然の次の市場のように感じられます:それは近い、英語を話す(部分的に)、それは多くの消費者トレンドを米国と共有しています。紙面では、カナダのプロセスは単純に見えます:FDAが米国の化粧品にも持っていないという意味で、市販前承認、ライセンス、カナダ保健省の登録はありません。しかし、現実には、カナダの要件はいくつかの重要な点でより厳格であり、これらの小さな違いは多くの初めての輸出業者を警戒から遠ざけています。
化粧品通知フォームからバイリンガル表示、成分制限、責任者の規則まで、カナダで米国製の化粧品を販売することは、国境を越えるだけではありません。ルールがどのように機能するかを理解することは、スムーズな発進と税関で行き詰った貨物の違いを意味します。
ステップ1:カナダの化粧品であることの確認
米国のブランドがつぶやく理由の1つは、カナダの化粧品の定義は似ているものの、クレームに関しては法的に厳格だからです。カナダの食品医薬品法の下では、化粧品とは、外観をきれいに、美しく、改善、または変更するために体に適用されるすべての製品です。これにはクリーム、香水、シャンプー、メイクアップ、デオドラントが含まれます。
製品がニキビの治癒、湿疹の修復、真菌のブロックなどの健康状態を治療または予防すると主張する瞬間は、カナダでは薬物または自然健康製品に分類される可能性があります。これらのカテゴリには、市販前ライセンス、成分の証拠、および完全に異なるコンプライアンスパスが必要です。したがって、最初のステップはシンプルですが重要です。すべてのマーケティングステートメント、ラベルの主張、およびラインを越える薬物のような言語のオンライン説明を確認します。
化粧品通知フォーム:交渉不可
カナダで販売されるすべての化粧品は、カナダ保健省にCosmetic Notification Form(CNF)を提出する必要があります。米国とは異なり、製品申告が不要であるため、カナダはこのフォームを必須としています。技術的には、化粧品が販売されてから10日以内に提出する必要がありますが、実際には、通関業者、小売業者、および流通業者が提出の証拠を要求するため、出荷前に提出する必要があります。
CNFは複雑なライセンスではありませんが、詳細です。製品名、機能、形式、使用目的、適切なINCI名と濃度を含む完全な成分リスト、製造業者の詳細、カナダで製品の背後に立つカナダの責任者を求めます。数式、ラベル、さらには輸入者など、変更があった場合は、CNFを更新する必要があります。
多くの米国ブランドは、CNFの紛失やスロッピーが、出荷が国境で滞留する、または小売業者が製品の在庫を拒否する最大の理由であることを知りすぎています。
成分:米国の承認はカナダの承認を意味するものではない
米国とカナダの主な違いは、カナダが化粧品使用の禁止物質または制限物質の管理リストである明確な化粧品成分ホットリストを施行することです。米国で合法な成分は、カナダではより低い割合で禁止または制限される場合があります。
製品に色添加剤、防腐剤、香料コンパウンド、またはUVフィルターが含まれている場合は、その成分をホットリストと照合します。また、カナダでは最近、香料アレルゲンに関する要件が厳しくなりました。一部の一般的なフレグランス成分は、閾値が小さい場合は、ラベルに別々に記載する必要があります。これは、米国ブランドが国内ラベルを再利用する際に見落としがちです。
バイリンガルラベル要件
米国では、ラベルは英語のみである必要があります。カナダでは、ラベルは消費者包装およびラベル表示法に準拠する必要があります。消費者包装およびラベル表示法では、製品の識別情報、正味数量、指示、警告、および“成分”という言葉が英語とフランス語の両方で表示されることを義務付けています。成分名自体は標準のINCI英語のままですが、その他の必須の記述はすべてバイリンガルでなければなりません。この規則を満たさないことは、輸入者の費用負担で貨物が拒否またはラベル変更される一般的な理由です。
カナダで責任者を任命する
米国とは異なり、カナダでは、すべての化粧品に有効なカナダの住所を持つ責任者が必要です。これは、ラベル検査、安全性に関する苦情、または説明の要請など、問題がある場合のカナダ保健省の法的連絡窓口です。多くの米国ブランドにはカナダのオフィスがないため、この役割を適切に引き受けることに同意する現地の代理店またはサービスプロバイダーを任命する必要があります。
私書箱や未確認の連絡先は切り取らない。責任者がカナダ保健省の質問に迅速に回答できない場合、製品のCNFに異議を唱えられ、出荷を保留または拒否することができます。
Eコマースがさらなる可視性を追加
ウェブサイトやマーケットプレイスを通じて米国から消費者に直接販売する予定の場合、カナダのバイヤーを積極的にターゲットにした瞬間にカナダの規則が適用されます。これには、カナダドルの受け入れ、カナダの州への配送時間のリスト、カナダの視聴者への広告の掲載が含まれます。
オンラインストアは、クレームとコンテンツの物理ラベルと一致している必要があります。製品を医薬品販売地域に押し込むような利益をオンラインで約束すると、強制執行通知のリスクがあります。カナダ保健省は、お客様のオンラインストアおよび広告を製品の公式表示の一部として取り扱います。そのため、請求、成分、および言語に関する同じ規則が適用されます。
税関検査と輸入管理
米国製品がカナダに持ち越された場合、税関は出荷を検査して、製品がCNFと一致していること、責任者の詳細が順調であること、ラベルがバイリンガルおよびホットリストの規則を満たしていることを確認します。禁止された成分またはバイリンガルのテキストが欠落している製品を発見した場合、それは入国を拒否され、輸入者の費用負担で返送することができます。
小売業者も、コンプライアンスの証明を事前に要求するようになっています。大規模な全国チェーンや主要な電子商取引プラットフォームは、新製品をリストアップする前に、CNFの確認、ホットリストチェック、バイリンガルパッケージングをしばしば見たいと考えています。
一歩先を行く方法
カナダでアメリカの化粧品を販売することは非常に達成可能ですが、国境を越えて製品を出荷するだけではありません。スマートブランドは、徹底的なコンプライアンスチェックから始めます。製品が化粧品として適格であることを確認し、ホットリストの限度についてすべての成分を監査し、芳香アレルゲンを検証し、バイリンガルのラベルを完全に準備します。
次に、発売前に正確なCNFを提出し、カナダ保健省の質問への回答方法を理解している信頼できるカナダの責任者を任命します。彼らは、請求が箱とオンラインの両方で化粧品のままであることを保証します。そして、記録を整理します。何かが変わった場合は、CNFを更新する必要があるからです。
レジストラ・コーポレーションがプロセスを簡素化
何千ものアメリカの化粧品ブランドが、重要な詳細を扱うレジストラを信頼している。準拠した化粧品通知フォームの作成から、カナダのホットリストに対するすべての成分の検証、バイリンガルラベルの確認、信頼できるカナダの責任者の提供まで、レジストラはブランドが国境で驚くことなく自信を持ってカナダ市場に参入するのを支援します。